您的位置: 沈阳信息港 > 科技

英文缩写到底该不该禁

发布时间:2019-03-09 00:20:19

英文缩写到底该不该禁

背景广电总局3月底向央视下发通知,要求在电视节目中进一步规范用语,在今后的转播中必须屏蔽一些外文的缩略词;主持人口播、采访和字幕中,不要使用外语及缩略词,如NBA等;如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。昨日获悉,我省地方广电媒体也接到这一通知,即将开始推行“英文汉化”。新规推出的主要原因是保护汉语语言纯洁,便于百姓理解。央视体育频道总监江和平表示,新规对央视的解说员和来说,规避起来比较简单;对播报等节目没有任何影响,只需主持人、稍加注意就行。但是在4月5日18时的体育中,播音员吴晓琳还是脱口说出“NBA”。而在她播报时屏幕右上角的提示小方块中,还写着“NBA常规赛”,有友因此表示,已经约定俗成的英文缩写应予以保留,强行取消弊大于利。新规虽未强迫学界各领域采用此标准,但“禁用英文缩写”一经推出,有赞同,更有质疑反对,对其即将产生的连带效应,褒贬不一。媒体应该引导汉语的规范使用李宇明国家语言文字工作委员会副主任、教育部语言文字信息管理司司长:《中华人民共和国国家通用语言文字法》关于“广播、电影、电视用语用字”,有“应当以国家通用语言文字为基本的用语用字”的规定。英文缩写词在学界被称为“字母词”。国家语委对字母词的使用持谨慎态度。随着中国融入世界,对外语的需求越来越大,如何保持语言的规范将是一个难题。出于表达方便临时使用英文缩写是可以的,但长远看应该逐渐汉化。维护母语是必要的,要让中国人热爱母语。对于广电总局要求广电媒体禁用英文缩写,我认为媒体就应该引导汉语的规范使用。禁用英文缩写不现实马庆株中国语文现代化学会会长、南开大学教授吸收外来语的原则是必要性,使用英文缩写词要掌握好度,现在的使用有点过,像GDP、CPI、PPI这些名词在汉语里有对应的说法,那就应该用汉语表述,直接说PPI,估计大部分人不知道是什么意思。但有些英文缩写词完全不用不现实,比如MP3禁用英文缩写,改成“动态影像专家压缩标准音频层面3”,大家除了感到繁琐,对其表述所指更搞不懂了,甚至产生歧义理解。对于大家都已经熟悉的,像NBA这样约定俗成的名词,完全可以继续用下去,何必让人说得累,广大观众听着也累呢!语言是人们用于交流的,只要大家都听得懂的简称,没有必要刻意的用全称来标榜自己的专业和规范。追求语言的规范化是对的,对于大多数人不熟悉的名词不应该用简称,但是片面的禁止英文简称完全是错误的、没有必要的。观点何不把禁令改成市民常识读本国家广电总局发文要求旗下的广电媒体在传播时禁用英文缩写。我自己认真注意了一下,播音员确实把NBA说成了全美职业篮球联赛。我想在多数人的脑海里,对于二者的理解依然停留在美国的高水准篮球赛罢了。当英文字母所串成的口头语已经融为生活的一部分时,我认为真的没有必要去硬性将二者割裂开来,毕竟音节减少是世界任何语言的发展趋势。为何全世界都在说NBA?熏在中国我们就要不合群?语言简化只是为了简明便捷易懂地传递信息,没必要一定强调那国语言就比人家略胜一筹的优势。尤其是语言的口头表达,只要说出自己和对方明白的意思就好,何必难为自己,也难为他人。目前有些外文缩写自创滥用的现象确实值得规范,因为这些缩写,导致很多人只知道大概意思而无法了解准确含义,甚至产生误解或压根摸不着头脑。但诸如NBA、WTO这些已经被国际化认可或约定俗成的词语缩写,我们如不接受,还以生涩难懂为托词,那真该反思自身素质问题了。与其责怪他人拿NBA为难自己,不如加快步伐紧跟潮流,毕竟多掌握一种语言也是自己的一份能力和本事。身为中国人,固然母语不能丢。但地球只有一个,是全世界人们共同生活的地方,无论是中文还是外文,都是在地球上使用的,没有必要这么快就在语言上划清界线。语言是不分国界的,社会在不断的发展,多种语言的混合使用也是必然的发展趋势。广电总局的想法固然良好,但也会被认为在就低不就高,思维意识落后。与其发文禁用英文缩写,不如将其改成市民常识读本,倡导大家将应该知道的英文缩写搞明白。友观点禁用英文就是抑制语言文化新潮流在互联时代,英文缩写甚至英文单词已经深入国人日常生活,甚至成为不可或缺的一部分。英文缩写字母在生活中有着越来越重要的地位。适度使用英文缩写能够极大丰富生活内涵和时尚用语,避免汉语重音多词多义引起的在日常生活沟通中的误解。随着生活节奏的加快,急需相应的生活用语变得简化,灵活的中英搭配词组易于上口和记忆。而当这些词组所指的用品淡出我们的生活后,另一种新品的出现,尤其是舶来品,稍微改头换面的词汇就应运而生。再次,添加字母极大扩展了文字和数字的内涵,摆脱现有数字概念的局限。如果强行推广将NBA说成“在美利坚合众国进行的职业性的用手玩弄直径为45厘米皮面球体的运动的系列对抗性体育运动”,知名品牌的味道也将完全变味。设想一下,有谁会再去购买标有“深圳沙井可口可乐”的饮料(假如产自深圳沙井)?中英文混杂使用不明智我认为这是一件现在看起来荒唐,五十年后才能理解的明智决定。中华文明五千年,文字中从来没出现过字母。作为一个象形文字国家,在经历兴衰更替,马上又迎来伟大复兴,难道等到盛世时,文字会在我们这一代中加入了西方文化代表性的字母?字母和中文本来就不是一个系的语言,让中文词汇多一些补充很正常。中文不像表音语系(法语、意大利语、韩语、日语)那样具备“单词拼写功能”,所以英文缩写不能硬生生地插入中文中,否则看起来不三不四,一点也不美观。汉语本来就是一种可以轻松做到精确表达的语言,这是我们的优势,但是滥用英文缩写只能让不熟悉的人摸不着头脑。通货膨胀系数和平价购买力通俗易懂,那怕完全不了解的人听了之后就能做到大致有数。放弃自己的优势去学别人的劣势,这才真的是不明智,时机也不成熟。禁用英文缩写不能搞一刀切广电总局的规定真实用意也不是禁,是要让大家更明白。虽然有很多英语名词是可以翻译并且有缩写的,但很多IT方面术语短时间还没有汉语缩写,太长的术语不利于传播的速度。广电总局只是禁止在媒体中单独使用英文缩写,又没有禁止在生活中使用英文缩写。但是面对这一问题,还应顺其自然,不要因噎废食搞一刀切。流水不腐,交流增智。禁用NBA,我感情上都接受不了,毕竟接触那么多年了,绝大部分人多少也知道。可诸如ECFA之类的较生僻的英文缩写,虽被台湾人天天念“诶克发”,可相当多大陆人还是搞了半天都不知道是什么意思,以至于心理产生恐慌,后来才搞明白,原来竟是“两岸经济合作框架”。比如ICU,直接说成“重症监护室”更易于被常人理解。用英文还是中文并不重要,主要是方便大家简洁明了的进行信息交流,更适合服务于我们的民众。语言不在于纯洁,在于适用。央视媒体面对十三亿国民,说中文名称,方便大家听得懂,又不是谁都听得懂那些英文缩写的。广电总局这个规定挺正常,早该规范了。

H5棋牌游戏房卡批发
铅玻璃
韶关不押车贷款
猜你会喜欢的
猜你会喜欢的